Povo de Aruanda,
Povo de Aruandá

Meu berimbau me de liçença
A nossa roda vai começar

Sem Capoeira eu não vivo

Aucun commentaire

Sem capoeira eu não posso viver
Sou peixe fora do mar
Passarinho sem voar
Dia sem escurecer

Sem capoeira eu não posso viver
Sou peixe fora do mar
Passarinho sem voar
Dia sem escurecer

Mesmo rastejando vou
Agacho pra jogar
Peço ao berimbau que toca
E a Deus pra me olhar

Sem capoeira eu não posso viver
Sou peixe fora do mar
Passarinho sem voar
Dia sem escurecer

Posso ficar sem comer
Nem água eu beberei
Sem capoeira não fico
Porquê se não eu morrerei

Sem capoeira eu não posso viver
Sou peixe fora do mar
Passarinho sem voar
Dia sem escurecer

Peixe fora da água morre
O dia tem que escurecer
E eu sem capoeira
Não sei o que fazer

Sem capoeira eu não posso viver
Sou peixe fora do mar
Passarinho sem voar
Dia sem escurecer

Passarinho sem voar
E eu sem capoeira
Passarinho bate asa
Eu fiquei nessa tristeza

Sem capoeira eu não posso viver
Sou peixe fora do mar
Passarinho sem voar
Dia sem escurecer

Sans capoeira je ne peux pas vivre
Je suis un poisson loin de la mer
Un oisillon sans (qui ne) vole pas
Un jour sans soirée

Sans capoeira je ne peux pas vivre
Je suis un poisson loin de la mer
Un oisillon sans (qui ne) vole pas
Un jour sans soirée

Même si j'y vais en rampant
Je m'accroupis pour jour
Je demande au berimbau qui joue
Et à Dieu de me regarder

.
.
.
.

Je peux rester sans manger
Ni de l'eau je boirai
Sans capoeira je ne suis plus
Parce que sinon je mourrai

.
.
.
.

Le poisson loin de l'eau meure
Le jour doit s'assombrir
Et moi sans capoeira
Je ne sais pas quoi faire

.
.
.
.

Un oisillon qui ne vole pas
C'est moi sans capoeira
Oisillon qui bat de l'aile
Je suis resté dans cette tristesse

.
.
.
.


Chora menino

Aucun commentaire

Chora menino
Nhem, nhem, nhem

O menino chorou
Nhem, nhem, nhem

O porque não mamou
Nhem, nhem, nhem

Cala a boca menino
Nhem, nhem, nhem

O menino chorao
Nhem, nhem, nhem

Pleur gamin
ouin ouin ouin

Le gamin pleurait
ouin ouin ouin

Pourquoi il ne tête pas
ouin ouin ouin

Ferme ta bouche gamin
ouin ouin ouin

Gamin pleureur
ouin ouin ouin


A maré a maré

Aucun commentaire

A maré a maré me leva ao céu
a maré a maré me leva ao céu

A maré a maré me leva ao céu
a maré a maré me leva ao céu

a jangada me leva a outro lugar
eu não sei onde eu vou nas ondas do mar

A maré a maré me leva ao céu
a maré a maré me leva ao céu

o chicote me corta me faz chorar
eu não quero mais isso vou lá pro mar

A maré a maré me leva ao céu
a maré a maré me leva ao céu

vou me embora da terra eu vou pro mar
no navio negreiro rezo a Iemanjá

A maré a maré me leva ao céu
a maré a maré me leva ao céu

eu perdi a ração de meu sofrimento
porque a escravidão não tem fundamento

A maré a maré me leva ao céu
a maré a maré me leva ao céu

La marée la marée m'emmène au ciel
La marée la marée m'emmène au ciel

.
.

La jangada m'emmène vers un autre lieu
Je ne sais pas où je vais avec les vagues de la mer

.
.

Le fouet me coupe, me fait pleurer
Je ne veux plus de cela, je m'en vais là par la mer

.
.

Je m'en vais maintenant de la terre en vais en mer
Dans le navire négrier je prie Iemanja

.
.

J'ai perdi la raison (l'explication ?) de mes soufrances
Parce que l'esclavage n'a de fondement

.
.


A maré ta cheia ioio

Aucun commentaire

A maré ta cheia ioio,
A maré ta cheia iaia

A maré ta cheia ioio,
A maré ta cheia iaia

A maré subio,
sobe mare

A maré desceu,
desce maré

O maré de maré
vou pra ilha de maré

O maré de maré
vou pra ilha de maré

La marée est haute ioio
La marée est haute iaia

.
.

La marée monte,
Monte la marée

La marée descend
Descend la marée

Oh marée de la marée (?)
** je vais à l'Ile de Maré**

Oh marée de la marée
** je vais à l'Ile de Maré**


L'ilha de maré c'est une ile dans la baie de Bahia, la Baie des Todos os Santos. C'est là où est né Tontonho de Maré